본문 바로가기

Music/Album3

ヨルシカ(요루시카) -「盗作(도작)」 앨범 티저 번역 한동안 요루시카의 앨범 「그래서 나는 음악을 그만두었다」와 「엘마」에서 헤어나오지 못하고 있었는데, 슬슬 다음 앨범에 대해서도 관심이 생기기 시작해서 우선 티저부터 번역하면서 「도작」 앨범으로의 여행을 떠나보려고 합니다. 여기서 「盗作(도작)」은 표절과도 비슷한 의미로 남이 만든 작품을 몰래 가져다가 만드는 행위 또는 그 작품을 의미합니다. 요루시카의 「도작」 앨범 티저 티저는 한 남성이 등장하여 「盗作(도작)」이라고 쓰여 있는 책을 펼치며 시작됩니다. 더보기 俺は泥棒である。 나는 도둑이다. 往古来今、多様な泥棒が居るが、 예로부터 지금까지, 다양한 도둑이 있지만, 俺は奴等とは少し違う。 나는 그 녀석들과는 조금 다르다. 더보기 骨董品 宝石 골동품 보석 金を盗む訳では無い。 돈을 훔치는 것이 아니다. その他価値.. 2021. 1. 7.
ヨルシカ(요루시카) -「エルマ(엘마)」 앨범 전곡 번역 후 감상 「エルマ」 01. 車窓 (Inst.) 02. 憂一乗 03. 夕凪、某、花惑い 04. 雨とカプチーノ 05. 湖の街 (Inst.) 06. 神様のダンス 07. 雨晴るる 08. 歩く 09. 心に穴が空いた 10. 森の教会 (Inst.) 11. 声 12. エイミー 13. 海底、月明かり (Inst.) 14. ノーチラス ヨルシカ(요루시카) -「だから僕は音楽を辞めた(그래서 나는 음악을 그만두었다)」 앨범 전곡 �� 「だから僕は音楽を辞めた」 01. 8/31 (Inst.) 02. 藍二乗 03. 八月、某、月明かり 04. 詩書きとコーヒー 05. 7/13 (Inst.) 06. 踊ろうぜ 07. 六月は雨上がりの街を書く 08. 五月は花緑青の窓辺から 0 kousaka.tistory.com 위 링크에서 「그래서 나는 음악을 그만두었다」 앨.. 2020. 10. 6.
ヨルシカ(요루시카) -「だから僕は音楽を辞めた(그래서 나는 음악을 그만두었다)」 앨범 전곡 번역 후 감상 「だから僕は音楽を辞めた」 01. 8/31 (Inst.) 02. 藍二乗 03. 八月、某、月明かり 04. 詩書きとコーヒー 05. 7/13 (Inst.) 06. 踊ろうぜ 07. 六月は雨上がりの街を書く 08. 五月は花緑青の窓辺から 09. 夜紛い 10. 5/6 (Inst.) 11. パレード 12. エルマ 13. 4/10 (Inst.) 14. だから僕は音楽を辞めた 원래 곡을 하나하나 순서대로 다 해석할 생각은 없었는데, 곡 하나를 해석하면서 앨범이 통째로 하나의 큰 이야기를 이루고 있는 것을 직감해서 순서대로 전부 해석하는 것으로 방향을 바꿨습니다. 얼마 전에 14번 트랙 「だから僕は音楽を辞めた(그래서 나는 음악을 그만두었다)」를 마지막으로 이 앨범의 모든 곡(인스트루먼트 곡 제외)의 가사를 해석해봤습니다. 전체적.. 2020. 9. 9.